IP Translation, Ingo Potthast, Übersetzer, Übersetzungsbüro, Bad Zwischenahn, Deutschland, Übersetzungen, Englisch, Deutsch

Unser ProfilPortrait

Ingo Potthast, Diplom-Übersetzer

 

 

 

LEISTUNGSÜBERSICHT



 Sprachkombinationen 


  
  - Englisch > Deutsch

  - Niederländisch > Deutsch

  - Italienisch > Deutsch

 


 Fachgebiete 


  - Software und Software-Lokalisierung (Programme, Dokumentation,        Hilfetexte)

  - EDV, Kommunikationstechnik

  - Supply Chain Management, E-Commerce, Logistik, Fertigung,
    ERP-Anwendungen

  - Multimedia (Anwendungen und Hardware), Fotografie

  - Maschinen und Zubehör für Agrartechnik, Forst und Gartenbau

  - Tourismus, Gastronomie, Nahrungsmittel

  - Marketing für alle genannten Bereiche

  - Audio Scripts (auch mit Längenbeschränkung) für Computerspiele
    oder audio-visuelle Präsentationen

    Gerne arbeiten wir uns in neue Fach- und Spezialgebiete ein.
    Sprechen Sie uns einfach an!

 

 

 

AUSBILDUNG UND QUALIFIKATION


Seit
01/2002

 

  Freiberuflicher Übersetzer für SDL International (www.sdl.com)

  SDL ist ein internationaler Dienstleister auf dem Gebiet der
  Software-Lokalisierung. Übernahme von Übersetzungsaufträgen aus   verschiedenen technischen und wirtschaftlichen Fachbereichen, inkl.   Marketing-Material.


 Seit
 03/2002
 

  Selbstständige Tätigkeit als freiberuflicher Übersetzer

  Fachübersetzungen und damit zusammenhängende Dienstleistungen.

 

 

FESTANSTELLUNGEN


01/2001
 bis
03/2009

 

  Übersetzer bei International Business Systems (IBS)   (www.ibs.net/de)

  IBS ist ein weltweit agierender Anbieter von Komplettlösungen für   Warenwirtschaft, Fertigung, Kundenservice und Finanzbuchhaltung.   Übertragung von Programmumgebungen, Handbüchern und
  Marketing-Material für die Sprachrichtungen
  Englisch > Deutsch und Deutsch > Englisch.


 04/2000
  bis
 12/2000

   German Translator bei SDL International in Maidenhead, England

 

 

 

BERUFLICHE AUSBILDUNG


1996
 bis
1999

 

  Diplom-Übersetzer für Englisch, Italienisch und Niederländisch

  Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der
  Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim

  Abschlussnote Englisch / Italienisch: 1,8
  Abschlussnote Niederländisch:          1,5


  08/1997
   bis
  12/1997
 

  Austauschsemester, Middle Tennesse State University,
  Murfreesboro, TN, USA.

  Teilnahme am akademischen Programm auf dem Graduate Level,
  Kurse u. a. "Modern English Usage" and "Microbiology".

  Semester Grade Point Average: 4.0 (Entspricht einer ausgezeichneten 1,0)


  1993
   bis
  1996
 

  Universität des Saarlandes, Saarbrücken

  Grundstudium am Institut für Angewandte Sprachwissenschaften sowie   Übersetzen und Dolmetschen bis zum Bestehen des Vordiploms.


1990
 bis
1993

 

  Berufsausbildung zum Hotelfachmann, Parkhotel Upstalsboom, Emden

  Nach verkürzter Ausbildungszeit (2,5 Jahre) erfolgreicher Abschluss vor der     Industrie- und Handelskammer, Platz 2 auf der niedersächsischen Landesliste für   den Berufszweig im betreffenden Jahrgang.


1989
 bis
1990

 

  Berufsgrundsbildungsjahr Wirtschaft und Verwaltung
  Berufsbildende Schule I, Emden

  Schwerpunktbereich Absatzwirtschaft und Kundenberatung


1982
 bis
1989

 

  Abitur, Gymnasium am Treckfahrtstief, Emden

  Leistungskurse Englisch und Geschichte, Prüfungskurse Biologie und Latein

  Abiturnote: 2,2